Thư Gởi Ông Tony Phạm – Phụ Tá Bộ Trưởng Bộ An Ninh Nội Địa Hoa Kỳ

Kính gửi ông Tony Phạm
Bộ An ninh Nội địa Hoa Kỳ

Thưa ông Tony Phạm,

Chúng tôi xin gửi lời chúc mừng nồng nhiệt nhất đến ông nhân dịp ông được bổ nhiệm làm Phụ tá Bộ trưởng của Bộ An ninh Nội địa Hoa Kỳ. Sự lãnh đạo, cống hiến và cam kết bền bỉ của ông đối với công lý và sự phục vụ cộng đồng đã mang đến cho ông vinh dự xứng đáng này.

Việc ông được bổ nhiệm làm người Mỹ gốc Việt và người tị nạn gốc Á đầu tiên đảm nhận vị trí cao quý này là một dấu mốc quan trọng không chỉ đối với cộng đồng của chúng ta mà còn đối với các giá trị về sự đa dạng và tính đại diện trong sự phục vụ công cộng. Với hơn 20 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực pháp luật và điều hành công cộng, kể cả chức vụ Quyền Giám đốc Sở Di trú và Hải quan (ICE) vào năm 2020, ông mang đến cho vị trí này một khả năng chuyên môn vượt bậc.

Hành trình của ông với tư cách là một người tị nạn từ Việt Nam, gia đình ông phải rời bỏ quê hương khi Sài Gòn thất thủ, là một minh chứng cho sự kiên cường và những đóng góp của cộng đồng người Mỹ gốc Việt. Là con trai của một cựu sĩ quan Quân lực Việt Nam Cộng Hòa và là hậu duệ tự hào của Việt Nam Cộng Hòa, tiểu sử của ông thể hiện những lý tưởng về sự phục vụ, hy sinh, và lòng yêu nước. Như ông đã nói: “Tôi nợ và phải trả nợ cho sự tự do và những cơ hội của tôi,” và ông đã trả món nợ đó thông qua sự phục vụ không ngừng nghỉ của mình.

Việc ông được bổ nhiệm diễn ra vào một thời điểm quan trọng, khi Bộ Nội An đang đối diện với những thách thức cấp bách trong việc bảo vệ an ninh biên giới, cải cách nhập cư, và chống lại lao động cưỡng bức. Vai trò lãnh đạo của ông sẽ đóng vai trò then chốt trong việc củng cố việc thực thi các chính sách quan trọng như Đạo luật Phòng chống Lao động Cưỡng bức Duy Ngô Nhĩ (UFLPA) và các sáng kiến của Lực lượng Đặc nhiệm Chống Lao động Cưỡng bức (FLETF), những yếu tố đóng vai trò quan trọng trong việc bảo vệ chuỗi cung ứng khỏi các hành vi phi đạo đức. Chúng tôi đánh giá cao những nỗ lực gần đây của Bộ trong việc mở rộng Danh sách các Thực thể thuộc UFLPA [của Trung Cộng cần chế tài], buộc những thực thể đã vi phạm nhân quyền và các hành vi thương mại phi đạo đức phải chịu trách nhiệm.

Một thách thức đáng kể vẫn là vai trò của Việt Nam trong việc tiếp tay cho dòng chảy hàng hóa liên quan đến lao động cưỡng bức từ Trung Cộng (PRC). Dữ liệu gần đây của Cơ quan Hải quan và Bảo vệ Biên giới Hoa Kỳ (CBP) cho thấy giá trị các lô hàng liên quan đến lao động cưỡng bức từ Tân Cương được tái xuất qua Việt Nam đã tăng vọt lên 550 triệu USD trong năm tài chính 2024—tăng từ 270 triệu USD trong năm tài chính trước đó. Thay vì trở thành một đối tác đáng tin cậy trong việc đa dạng hóa chuỗi cung ứng toàn cầu, hành động của Việt Nam đã làm suy yếu các nỗ lực quốc tế nhằm xóa bỏ nạn lao động cưỡng bức, tiếp tay cho các hoạt động bóc lột nhân công.

Việc ông nhận ra sự phức tạp này sẽ đóng vai trò quan trọng khi Hoa Kỳ tiếp tục tăng cường các mối quan hệ kinh tế với Việt Nam. Điều cần thiết là chúng ta phải tiếp cận những mối quan hệ đối tác này với cam kết rõ ràng về thương mại đạo đức và quyền lao động, bảo đảm rằng các thực thể đồng lõa phải chịu trách nhiệm và các cộng đồng dễ bị tổn thương phải được bảo vệ.

Chúng tôi tin tưởng rằng sự cống hiến kiên định và chuyên môn của ông sẽ củng cố tính liêm chính của Bộ và thúc đẩy các nỗ lực quốc tế nhằm khuyến khích thương mại công bằng và bảo vệ nhân phẩm. Chúng tôi mong muốn được hỗ trợ công việc của ông và hợp tác trong các sáng kiến phản ánh cam kết chung của chúng ta đối với công lý và nhân quyền.

Một lần nữa, xin chúc mừng ông trong chức vụ mới. Chúng tôi chúc ông thành công và vững vàng dẫn dắt công việc với danh dự và mục tiêu cao cả.

Trân trọng,
Liên Minh Vì Dân Chủ Cho Việt Nam

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*